Китайский язык: слова по тематике «Романтические отношения»

Романтические отношения

帅哥 – shuàigē – красавчик (сейчас часто используется в качестве обращения к любому молодому человеку)

猛男-měngnán-жарг. мачо

美女 – měinǚ – красавица (сейчас часто фигурирует в качестве обращения к любой молодой девушке)

爱人 ài’ren, 情人 qíngrén-любимый

我心里就有你- Wǒ xīnlǐ jiù yǒu nǐ-в сердце моём — ты

亲爱的 qīn’àide-родной, дорогой

甜心-tiánxīn-возлюбленный(ая). Калька с анлглийского sweat-heart, употребляется обычно среди молодежи

宝贝-bǎobèi-киса, малыш(ка) Калька с английского языка.

宝宝-bǎobǎo-малыш(ка). Калька с английского языка.

小猫儿-xiǎomāor-котенок

美眉-měiméi-красотка.Пример:让美眉脑子进

水-Ràng měiméi nǎozi jìn shuǐ-пудрить мозги красавицам

精美-jīngměi-изящная, красавица

老公-lǎogōng-муженек, намек на серьезность отношений

老婆-lǎopo-женушка, также намек на серьезность отношений

佳佳-jiājiā-прекрасный, наилучший.

咪咪-mīmī-киса, котик. Нужно быть осторожным в употреблении, есть и другое значение.

你是我的玫瑰花-Nǐ shì wǒ de méiguī huā-Ты моя розочка

你是我的女神-Nǐ shì wǒ de nǚshén-Ты моя богиня

你是我的一切-Nǐ shì wǒ de yīqiè-Ты моё всё
你是我的花-Nǐ shì wǒ de huā-Ты мой цветочек