Говядина с пастой из перца

Если у вас выходной и есть время, чтобы выучить что-нибудь новое, а еще и приготовить обед……

辣酱拌牛肉 [là jiàng bàn niúròu] / говядина с пастой из перца

辣酱拌牛肉的做法步骤

1. 牛肉洗净 [niúròu xǐjìng] — промываем говядину
2. 冷水下锅, 开大火 [lěng shuǐ xià guō kai dàhuǒ] — наливаем холодную воду в кастрюлю, ставим на сильный огонь
3. 煮出血水 [zhǔ chū xuè shuǐ] — варим (выпариваем до «исчезновения» крови)
4. 煮好的牛肉洗净,再次放入干净的水中 [zhǔ hǎo de niúròu xǐjìng, zàicì fàngrù gānjìng de shuǐ zhōng] — хорошо проваренную говядину промыть и вновь положить в кастрюлю с чистой водой
5. 加几片姜、香叶、料酒大火煮开[jiā jī piān jiāng xiāngyè liàojiǔ dàhuǒ zhǔkāi] — добавляем несколько кусочков имбиря, лаврового листа, вина и кипятим на большом огне.
6. 小火煮1.5—2小时 [xiǎo huǒ zhǔ 1.5 — 2 xiǎoshí] — варим на маленьком огне 1,5 — 2 часа
7. 胡萝卜切丝,用滚水焯一下 [húluóbo qiēsī yòng gǔnshuǐ chāo yīxià] — морковь нарезать соломкой и поместить ее ненадолго в кипяток.
8. 捞出沥干备用 [lāochū lìgān bèiyòng] — достать морковь и «держать наготове»
9. 煮好后的牛肉捞出,待放凉后切薄片 [zhǔ hǎo hòu de niúròu lāochū, dài fàngliàng hòu qiē bópiàn] — достать хорошо проваренную говядину, остудить и нарезать ломтиками.
10. 将牛肉片和香菜、胡萝卜丝半在一起 [jiāng niúròu piàn hé xiāngcài, húluóbosī bàn zàiyīqǐ] — потом смешать говядину, кинзу и половину моркови
11. 加入辣酱和一点麻油 [jiārù làjiàng hé yīdiǎn máyóu] — добавить пасты из перца и немного кунжутного масла
12. 拌匀即可 [bànyún jíkě] — перемешать. Вот и все!

作法 [zuòfǎ] — рецепт (способ приготовления)
步骤 [bùzhòu] — последовательность, шаги
洗净 [xǐjìng] — мыть, промывать
锅 [guō] — котелок, кастрюля
放入 [fàngrù] — положить
煮 [zhǔ] — варить
香叶 [xiāngyè] — лавровый лист
切丝 [qiēsī] — резать соломкой
焯 [chāo] — поместить продукты в кипящую воду на непродолжительное время
薄片 [bópiàn] — пластинка
即可 [jíkě] — вот и все

 

 

Добавить комментарий